ガブリエル・シュワルツがローラ・グリシとジャーメイン・クリップについて語る
「The Mirrored」の眺め、2023 年。左から: Laura Grisi、Spiral Light、1968 年。 ジャーメイン・クルイプ「光る風」鵜渡根島、2023年。 ローラ・グリシ、『想像上の次元』、1977 年。 ジャーメイン・クルイプ、360ポリフォニー、金管、2023年。写真:マイケル・ブレジンスキー。
ジャーメイン・クルイプ氏は、2022 年の初めにローラ・グリシ氏の作品に出会ったとき、それぞれの芸術活動の類似性に衝撃を受けました。 彼らは世代が離れていて、グリシは1939年にギリシャで、クルートは1970年にオランダで生まれ、一度も会ったことがなかった。 年上のアーティストは 2017 年に亡くなっていました。しかし、彼らは時間、空間、認識など、非常に多くの関心事を共有していました。 自然と幾何学。 文化と精神性。 両アーティストは、これらの関心を、風、雨、空気、映画、写真、ネオン、生音や録音された音など(ただしこれらに限定されない)、さまざまな環境および技術素材を使用して作られたオブジェクトやインスタレーションに注ぎ込みました。 美学的にも、彼らのアプローチはシンクロしており、ミニマルでありながら厳格でありながら、遊び心と演劇性も兼ね備えています。 たとえば、グリシの『空気のボリューム』(1968 年)は、ネオン管の細片で照らされた、約 117 インチ立方の空の白い部屋でした。 美術館やギャラリーにおけるクルイプの、見逃してしまいそうなほど微妙な介入は、ゆっくりと回転するランプや鏡張りのパネルを特徴とすることが多く、その結果、照明と影の継続的な相互作用が生じます。
今回の展覧会「The Mirrored」では、クリップは自身の作品 5 点をグリシの作品 4 点と並べて展示しました。 このインスタレーションは、形式的かつ概念的な響きを強調するために細心の注意を払って配置されました。 たとえば、メインスペースの向かい合った壁には、2 つの長方形のプロジェクションがありました。グリシの映画『風速 40 ノット』(1968 年)では、さまざまな地理的地域での強風の影響を測定し記録しました。もう 1 つはクループの『光る風、鵜渡根島』です。 、2023年、本質的には空白の白い光の「スクリーン」。 作品の明るさは、東京から約93マイル南にある無人火山島にある風速計からリアルタイムで収集されるデータに応じて変化した。 気象学的なテーマを拡張したのは、クルイップの「回りゆく世界の静止点にある影の雲」、2005 年でした。この作品は、部屋の隅でプロジェクターがカチカチ音を立て、山の風景を背景に雲のシルエットが写っている見つかった写真のスライドで構成されていました。 玄関ドアの両側の別の壁に、クルイプは、グリシによる 1977 年の紙の作品「Le Dimensionsi immaginarie (想像上の次元)」を組み合わせました。この作品では、六角形を使用して、4 次元空間における形式の増殖に関するアーティストの仮説を探求しています。カンナディは、インドのケーララ州アランムラという小さな町で職人によって手作りされた(伝統的に円形の)金属合金の鏡です。 クリップは、グリシの作品との対話を生み出すために、これらの珍しい形の標本を特別に注文しました。
対話者の一人がもういないときに、本当の対話は成り立つのでしょうか? ディスプレイの中央、グリシのネオン彫刻「スパイラル ライト」(1968 年)から数フィート離れたところに、クルイプはドイツのブレーメンに本拠を置く楽器メーカー、テイン ブラス社が製造した 3 本の細い真鍮の梁「360 ポリフォニー、真鍮、2023 年」を吊り下げました。 訪問者がビーターで梁を叩くと、音が混ざり合って何分間も反響する音を発する可能性がありました。 ここでは、複数の音色やメロディーの一致が、クルイプとグリシの芸術的な声の往復の比喩として表現されています。 しかし、クルイプの繊細なインスタレーションは、会話、サンプリング、組み合わせ、既存の作品の並べ替えというよりは、音楽のリミックスに近いものだったと私には思えます。 これは番組の 2 番目の部屋で特に顕著でした。そこでは、グリシが砂漠に座って砂粒を数える無声映画『時間の測定』(1969 年)が、隣のクループ映画『角のない広場』(2020 年)の厚意によりサウンドトラックを入手しました。グリシが果てしない任務に取り組むのを見ながら、私はバリの女高官がエミリー・ディキンソン、アルバート・アインシュタイン、カジミール・マレーヴィチなどの情報源から宇宙と無限についての引用を朗読するのを聞きました。 (朗読はさまざまな言語で行われ、映画の唯一の視覚的要素は、引用された文章の英語翻訳です。)この瞬間、ある芸術作品と別の芸術作品の間の区別は、一時的ではあったとしても完全に解消されました。
— ガブリエル・シュワルツ